Stick to your guns
信念を貫く / 自分の考えを曲げない
A: Everyone told me to change my research topic, but I didn't.
B: Good for you! It's important to stick to your guns sometimes.
A: みんなに研究テーマを変えろって言われたけど、変えなかったんだ。
B: それでいいと思う!時には自分の考えを貫くことが大切だよ。
「Stick to your guns」は、直訳すると「銃を持ち続ける」という意味ですが、実際には「信念を貫く」「自分の考えを曲げない」という意味で使われます。この表現は軍事用語が由来で、敵に囲まれても砲台から離れない兵士たちの姿勢からきています。勉強や研究で自分の意見やアイデアを大切にし、周りに流されずに頑張るときにぴったりの表現です。
That wraps up another edition of English in Your Pocket! Be sure to check back next week for another useful phrase! See you then!
過去のポケットイングリッシュVol.1、Vol.2、Vol.3、Vol.4、Vol.5、Vol.6, Vol.7を下記に掲載しております。ぜひ、ご覧ください。
ホーム>市民・一般の方へ>ポケットイングリッシュ(バックナンバー)

