ポケットイングリッシュVol. 2 Week 26 楽しく英会話!
前回に引き続き、どっちがどっちか分からなくなる単語を見てみましょう。
scaredとscaryも私たちにとって使い分けの難しい英語ではないでしょうか。どちらも日本語にすると「怖い」となってしまうからです。
scaredは、scare「怖がらせる」という動詞の受け身の形で、「(なにものかに)怖がらせられている」つまり「(自分が)怖がっている」という感情を表します。
一方 scary は、scare「怖がらせる」の語尾に形容詞を作る"〜y"がくっついています。"〜y" は日本語で言う「〜っぽい」に近いでしょうか。「怖がらせるっぽい」つまり、「(人を)怖がらせるような」という意味です。
私たち英語学習者はこのような会話の流れで "I'm scary."と言う間違いをしがち。それでは「私は人を怖がらせるような恐ろしい人間です」という意味になってしまいますよ。怖っ!
⇒次回のポケットイングリッシュは1月27日(月)。お楽しみに!