間に合わせの作業をしなくてはならないけど、ついつい気がそれてしまったり、他の事に目がいくことがありますよね。
A: Have you finished the report yet?
B: Sorry, not yet. I got sidetracked this morning. We had trouble with the office server and I had to help fix it.
A: Oh, I see. Please get that report to me ASAP.
B: Yes, sir.
A: レポートはもう仕上げましたか?
B: すいません、まだなんです。午前中ちょっと他に気を取られてしまって。オフィスのサーバーに問題が起きて、直すのを手伝わなければいけなくなりまして。
A: そうですか。できるだけ急いで私に提出してください。
B: 分かりました。
This idiom means your attention was directed from one activity to another activity; often a less important activity.
何かに取り組んでいるときに、他の、しばしば何か特に重要でないものに気を取られてしまうことを意味します。
過去のポケットイングリッシュVol.1、Vol.2、Vol.3、Vol.4を下記に掲載しております。ぜひ、ご覧ください。