実は、このイディオムは、これから何かパフォーマンス
(演劇、演奏、歌唱、スピーチ、プレゼンテーションなど)をしようとしている人に対して、
「そのパフォーマンスが上手くいくように幸運を祈る」という意味です。
特に舞台でのパフォーマンスの直前に使います。
"Good luck!" 「幸運を祈るよ!」「成功を祈るよ!」「頑張って!」と同じような意味です。
舞台関係者の間では、幸運を祈ると反対に不運を呼び込むと言う迷信があるため、
"Break a leg"は不運を祈ることで、逆に幸運を引き寄せることを願う表現です。
次回は6月8日(月)です。
過去のポケットイングリッシュVol.1、Vol.2を下記に掲載しております。ぜひ、ご覧ください。